本文へ移動
メニューへ移動
【保護者様へ】学校給食に関するお知らせ

東部調理場管内の保護者様へ(令和2年7月14日)

 

東部調理場管内 保護者様へ

 (対象校)

 飯村小、つつじが丘小、旭小、向山小、谷川小、二川小、二川南小、豊岡中、東陽中、二川中

 豊小、松山小、新川小、幸小、岩西小、天伯小、小沢小、細谷小、東部中、高師台中、五並中

 

  •  7月14日(火曜日)の学校給食について

 令和2年7月14日(火曜日)の学校給食の献立が変更となります。

 詳細につきましては、 こちらをご確認ください。

 

【西部調理場】献立変更について(令和2年7月9日)

西部調理場管内 保護者様へ

(対象校)

 松葉小、花田小、羽根井小、下地小、津田小、牟呂小、吉田方小、汐田小、芦原小、磯辺小、前芝小、

 羽田中、牟呂中、吉田方中、南陽中、前芝中

7月10日(金曜日)以降の学校給食について(第2報)

 令和2年7月10(金曜日)以降の学校給食は献立表どおり提供します。

 詳細につきましては、こちらをご確認ください。

 7月9日(木曜日)の学校給食について(第1報)

 令和2年7月9日(木曜日)の学校給食の献立が変更となります。

 詳細につきましては、こちらをご確認ください。

 ※備蓄カレーの原材料名を確認できます。

【コロナ一斉臨時休業】学校給食提供中止日について(令和2年5月13日 午前11時現在 第3報)

7月・8月・9月の給食中止日は下記のとおりです。

ただし、今後の対応については、県内の感染状況を踏まえて変更する場合があります。

学校給食提供中止日:

令和2年8月1日(土曜日)から8月17日(月曜日)まで

上記期間以外にも、調理場の点検・修繕等により給食が中止になる場合があります。その場合は別途お知らせいたします。

Les comunicamos sobre los días que no habrá almuerzo escolar durante el período de los meses de julio, agosto y setiembre. Sin embargo, podrán haber cambios según la situación de contagios en la región.

Días que no habrá almuerzo escolar

Desde el día 1 de agosto (sábado), hasta el día 17 de agosto (lunes) de 2020

Por motivos de revisión o reparación del centro de preparación del almuerzo escolar, podrá ser que no haya almuerzo escolar en otros días aparte del período mencionado arriba. En ese caso, les comunicaremos posteriormente.

Ang kanselasyon ng school lunch para sa mga buwan ng Hulyo, Agosto at Setyembre

ay ang mga sumusunod. Ngunit ito po ay maaaring magbago batay sa sitwasyon ng impeksyon sa Prefecture.

Araw na suspendido ang school lunch

Mula sa Agosto 1, 2020 (Sabado) hanggang Agosto 17 ( Lunes)

Bilang karagdagan sa panahon na nakasaad sa itaas, ang tanghalian ay maaaring

kanselahin dahil sa pag-inspeksyon at pagkumpuni ng kusina. Sa pagkakataong iyon, ipagbibigay-alam namin sa inyo nang hiwalay.

Informamos através desta, os dias de cancelamento da merenda escolar dos meses de julho, agosto e setembro. Poderá haver outras alterações dependendo da situação de contaminação dentro da província.

Dias em que o fornecimento da merenda escolar será cancelado

1 de agosto de 2020 (sab) até 17 de agosto ( segunda-feira)

Além do período citado acima, poderá ter dias de cancelamento da merenda devido à revisão ou reformas do centro de preparo da merenda escolar. Nesses casos, será avisado com antecedência.

The provision of school lunches will be suspended for the dates below between July and September. Please be aware that changes to the school lunch schedule may be made depending upon the spread of the novel coronavirus in Aichi Prefecture.

The provision of school lunches will be suspended during the following period

August 1st, 2020 (Sat.) to August 17th, 2020 (Mon.)

The provision of school lunches may also be suspended for kitchen inspections and repairs outside of the period above. If school lunches will be unavailable for any additional dates, parents and guardians will be notified.

【コロナ一斉臨時休業】令和2年度給食開始日について(令和2年4月24日 18時現在 第2報)

令和2年5月31日(日曜日)まで臨時休校を延長するため、市内各学校の給食開始日を下記のとおりとします。

ただし今後、県内の感染状況を踏まえて変更する場合があります。

【令和2年度学校給食開始日】 全学年 6月3日(水曜日)開始

Debido a la extensión de la suspensión temporal de las clases hasta el día 31 (domingo) de mayo de 2020, el día de início del almuerzo escolar cambiará según está mencionado abajo.

Sin embargo, podrán haber cambios según la situación de contagios en la región.

El almuerzo escolar comenzará a partir del día 3 de junio (miércoles) para los alumnos de todos los grados.

Dahil na extend ang pansamantalang suspension ng klase, ito ay magpapatuloy hanggang Mayo 31 (Linggo) 2020, magbabago ang simula ng school lunch tulad ng mga sumusunod.

Ngunit maaaring magbago batay sa sitwasyon ng impeksyon ng prefecture sa hinaharap.

Magsisimulang muli ang school lunch para sa lahat ng baitang sa Hunyo 3, (Miyerkules)

Como foi estendido o cancelamento das aulas para até 31 de maio (domingo), o início do serviço da merenda será alterado conforme abaixo.

Poderá haver outras alterações dependendo da situação de contaminação dentro da província.

A merenda começará a ser servida para todas as séries a partir de 3 de junho (quarta-feira).

Since schools will now be temporary closed until May 31th, 2020 (Sun.), the changes below will be made to the school lunch schedule.

Please be aware that further changes may be made depending upon the spread of the novel coronavirus in Aichi Prefecture.

The provision of school lunches will start on June 3rd (Wed.) for students of all grades.

【コロナ一斉臨時休業】令和2年度学校給食開始日(令和2年4月13日 14時現在 第1報)

令和2年5月6日(水曜日)まで臨時休校を延長するため、市内各学校の給食開始日を下記のとおりとします。

ただし今後、県内の感染状況を踏まえて変更する場合があります。

【令和2年度学校給食開始日】 全学年 5月11日(月曜日)開始

Debido a la extensión de la suspensión temporal de las clases hasta el día 6 (miércoles) de mayo de abril de 2020, el día de início del almuerzo escolar cambiará según está mencionado abajo. Sin embargo, podrán haber cambios según la situación de contagios en la región.

Mes de mayo: El almuerzo escolar comenzará a partir del día 11 de mayo (lunes) para los alumnos de todos los grados.

Dahil ang pansamantalang suspension ng klase ay magpapatuloy hanggang  Mayo 6 (Miyerkules) 2020, magbabago ang simula ng school lunch tulad ng mga sumusunod. Ngunit maaaring magbago batay sa sitwasyon ng impeksyon ng prefecture sa hinaharap.

Mayo: Magsisimulang muli ang school lunch para sa lahat ng baitang sa Mayo 11, (Lunes)

Como foi estendido o cancelamento das aulas para até 06 de maio (quarta-feira), o início do serviço da merenda será alterado conforme abaixo. Poderá haver outras alterações dependendo da situação de contaminação dentro da província.

MAIO: A merenda começará a ser servida para todas as séries a partir de 11 de maio (segunda-feira).

Since schools will now be temporary closed until May 6th, 2020 (Wed.), the changes below will be made to the school lunch schedule.

Please be aware that further changes may be made depending upon the spread of the novel coronavirus in Aichi Prefecture.

Details are as follows:May: The provision of school lunches will start on May 11th (Mon.) for students of all grades.